_ _ _ _ ____ / \ _ __ (_)_ __ ___ ___ | | _ _ _ __(_) ___ ___ / ___|___ _ __ ___ / _ \ | '_ \| | '_ ` _ \ / _ \ | | | | | | '__| |/ __/ __| | | / _ \| '_ ` _ \ / ___ \| | | | | | | | | | __/ | |__| |_| | | | | (__\__ \ _ | |__| (_) | | | | | | /_/ \_\_| |_|_|_| |_| |_|\___| |_____\__, |_| |_|\___|___/ (_) \____\___/|_| |_| |_| |___/ http://www.animelyrics.com/jpop/ikimonogakari/bluebird.htm Blue Bird - Ikimono-gakari - Jpop Description:
Description: Naruto Shippuuden OP3 Written and Composed by Mizuno Yoshiki Arranged by Eguchi Ryou Performed by Ikimono-gakari Romaji Lyrics Translation ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- habataitara modoranai to itte mezashita no wa aoi aoi ano sora Vowing never to return once I have taken flight, what I aim for is that blue cerulean sky. "Kanashimi" wa mada oboerarezu "Setsunasa" wa ima tsukamihajimeta anata e to idaku kono kanjou mo ima "Kotoba" ni kawatteku Having yet to remember "grief", I have begun to understand "agony". The feelings I hold towards you are now starting to change into "words". michi naru sekai no yume kara mezamete kono hane wo hiroge tobitatsu As I awaken from my wandering in this unknown world's dreams, I spread my wings, and take off into the sky. habataitara modoranai to itte mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo tsukinuketara mitsukaru to shitte furikiru hodo aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora Vowing never to return once I have taken flight, what I aim for are those white spotless clouds. I know very well that once I shake free from the clouds and break through them, I'll be able to find that blue cerulean sky, that blue cerulean sky, that blue cerulean sky. aisou tsukita you na oto de sabireta furui mado wa kowareta miakita kago wa hora sutete yuku furikaeru koto wa mou nai With a fed-up sound of annoyance, the rusty old window shattered. Tired of looking at my cage, I'll cast it aside, and never look back. takanaru kodou ni kokyuu wo azukete kono mado wo kette tobitatsu As I synchronize my breathing and throbbing heartbeat, I kick against this window frame, and take off into the sky. kakedashitara te ni dekiru to itte izanau no wa tooi tooi ano koe mabushisugita anata no te mo nigitte motomeru hodo aoi aoi ano sora Saying to me that I can only attain my goal if I start flying, what allures me is that far distant voice. Feeling dazzled, I have to grip your hand to search for that blue cerulean sky. ochiteiku to wakatteita soredemo hikari wo oitsuzuketeku yo I'm aware of my eventual inevitable fall, but I must keep pursuing the light. habataitara modoranai to itte sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo tsukinuketara mitsukaru to shitte furikiru hodo aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora Vowing never to return once I have taken flight, what I aim for are those white spotless clouds. I know very well that once I shake free from the clouds and break through them, I'll be able to find that blue cerulean sky, that blue cerulean sky, that blue cerulean sky. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って 目指したのは 蒼い 蒼い あの空 “悲しみ”はまだ覚えられず ”切なさ”は今つかみはじめた あなたへと抱く この感情も 今”言葉”に変わっていく 未知なる世界の 遊迷(ゆめ)から目覚めて この羽根を広げ 飛び立つ 飛翔いたら 戻らないと言って 目指したのは 白い 白い あの雲 突き抜けたら みつかると知って 振り切るほど 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 愛想尽きたような音で 錆びれた古い窓は壊れた 見飽きたカゴは ほら捨てていく 振り返ることはもうない 高鳴る鼓動に 呼吸を共鳴(あず)けて この窓を蹴って 飛び立つ 駆け出したら 手にできると言って いざなうのは 遠い 遠い あの声 眩しすぎた あなたの手も握って 求めるほど 蒼い 蒼い あの空 墜ちていくと わかっていた それでも 光を追い続けていくよ 飛翔いたら 戻らないと言って 探したのは 白い 白い あの雲 突き抜けたら みつかると知って 振り切るほど 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Transliterated by 椿 塩音 http://www.crimsonxsilk.wordpress.com Translated by animeyay http://www.animelyrics.com/jpop/ikimonogakari/bluebird.htm